Mother, where are you today?
You took a piece of me the day you went away,
No recollection or the smell of your perfume,
I took a piece of you the day I left the womb.
Brother, put your needles down.
The best thing for you is to leave this awful town.
Pretty soon, you'll have kids to feed.
If you see mother, tell her I can sing.
[Refrain]
Please don't worry, I am doing fine.
You're much to busy, to even find the time,
So use your chemicals and take this to your grave,
The boys you left are men you didn't raise.
And daddy, how are you today?
You must be proud of the boys that you have raised.
Your withered heart, and everything its seen,
Your guts and callises, you had kids to feed.
You had kids to feed.
[Refrain]
Please don't worry, I am doing fine.
You're much to busy, to even find the time,
So use your chemicals and take this to your grave,
The boys you left are men you didn't raise
Traduction :
- Spoiler:
Mère, où est tu aujourd'hui ?
Tu as pris un morceau de moi le jour que tu est parti,
Aucuns souvenirs ni l'odeur de ton parfum,
J'ai pris un morceau de toi le jour que j'ai quitté l'utérus.
Frère, laisse tomber tes aiguilles.
La meilleur chose pour toi serai de quitter cette terrible ville.
Très bientôt, tu auras des enfants à nourir.
Si tu vois mère, dit lui que je peux chanter .
[Refrain]
S'il te plais ne t'inquiet pas, Je fait sa bien.
Tu est trop occuper, Pour même trouver le temps,
Utilise ta chimie et prend le dans ta tombe,
Les garçons que tu a laissé sont les hommes que tu n'a pas élevé.
Et Papa comment va tu aujourd'hui ?
Tu dois être fier des garçons que tu as élevé.
Ton coeur défraîchi, Et tout se qu'il a vus
Ton pouvoir et main dure, Tu as eu des enfants à nourir.
Tu as eu des enfants à t'occuper.
[refrain]